-
1 волос
м.1) cheveu m; poil m ( на теле человека и у животных)2) мн.зачесать волосы наперед — ramener les cheveux sur le devant••волосы становятся дыбом — cela fait dresser les cheveux (sur la tête)рвать на себе волосы — s'arracher les cheveuxни на волос разг. — pas un brin de...дожить до седых волос — arriver (ê.) à l'âge des cheveux blancsкраснеть до корней волос — rougir jusqu'à la racine des cheveux ( или jusqu'aux oreilles) -
2 волос
м.седые волосы — capelli bianchi; (capelli) sale e pepeпоправить волосы — dare una ravviata ai capelli••схватиться за волосы — mettersi le mani nei capelliрвать на себе волосы разг. — strapparsi i capelli -
3 tük
Iсущ.1. волос:1) роговое нитевидное образование, вырастающее на коже человека и животных. Ağ (ağarmış) tük белый (седой) волос, saqqal tükləri волосы бороды, üzündəki tüklər волосы на лице; döşünü tük basmışdı kimin грудь чья, у кого была покрыта волосами; эмбр. tükün kökü корень волоса, tüklərin dəyişməsi смена волос2) растительность на голове человека. Seyrək tüklər редкие волосы, sıx tüklər густые волосы, yumşaq tüklər мягкие волосы, cod tüklər жесткие волосы, ağarmış tükü dartıb çıxarmaq вырвать (выдернуть) белый волос2) шерсть животных, а также волосы из гривы и хвоста лошадей, употребляемые для различных целей. At tükü (qılı) конский волос2. пух:1) мягкие и нежные волоски на теле животных и птиц; опушение. Qu tükü лебяжий пух2) нежные, тонкие волосы на лице, голове, шее человека. Al yanaqlarına təzəcə tük gəlmiş cavan oğlan (gənc) юноша с первым пухом на румяных щеках, tük çıxırdı (görünməyə başlayırdı) harada пух пробивался г д ю, heyvanların qış tükü зимнее опушение зверей2) бот. тонкие пушистые волоски на поверхности стебля, листьев, на семенах растений3) перо (роговое накожное образование у птиц – полый стерженёк с пушистыми отростками); оперение (перьевой покров птицы). Toyuq tükü куриные перья, quşların yay tükü летнее оперение птиц; tükünü yolmaq ощипать перья; tük gəlmək (quşlarda) оперяться, опериться (покрыться оперением)4. волосок:1) тонкая нить, пружинка, проволока в каком-л. механизме, приборе. Saat mexanizminin tükü волосок часового механизма, elektrik lampasının tükü волосок электрической лампочки2) нитевидный отросток на кожице растений; ворсинка. Gicitkənin tükləri волоски крапивыIIприл.1. волосяной:1) состоящий из волос. Tük örtüyü волосяной покров2) относящийся к волосу. эмбр. tük damarları волосяные сосуды, tük kisəciyi волосяной мешочек3) сделанный из волос. Tük döşək волосяной матрац, tük məmulatları волосяные изделия2. пуховый (сделанный из пуха или набитый пухом). Tük (pərğu) balışı пуховая подушка3. перяной, перовой (сделанный из перьев, набитый перьями)◊ başında bir dənə də tük qoymamaq ни одного волоска не оставить на голове; başının tüklərini yolmaq:1) рвать (драть) на себе волосы (быть в отчаянии, сильно досадовать на себя; горевать)2) kimin рвать волосы к ому, чьи; başından bir tük də əskik olmamaq не тронуть и волоска у кого (не причинить кому-л. ни малейшего вреда, ущерба, держать в целости и сохранности); onun başından bir tük əskik olsa onda özündən küs если упадёт хоть один волосок с его головы, тогда пеняй на себя (слова угрозы); başının tükü саны сколько волос на голове (очень много, не счесть, не сочтёшь), tük qədər на волосок (на волоске) от чего-л. (в непосредственной, угрожающей близости). Mən bir neçə dəfə ölümdən tük qədər aralı olmuşam я несколько раз был на волоске от смерти; tük qədər də (в отрицательных конструкциях) ни на волос (нисколько, ничуть). Tük qədər də dəyişməmək ни на волос не измениться; tükdən asılı olmaq (tük üstündə qalmaq) висеть (держаться) на волоске (быть близким к гибели, к концу). Taleyi tükdən asılıdır kimin судьба чья кого висит на волоске, həyatım tükdən asılı idi жизнь моя висела на волоске; tükləri biz-biz olub (durub) волосы стали (встали) дыбом (о чувстве ужаса, сильного страха); tükləri ürpəşir kimin мурашки бегают (ползают) по спине (по телу, по коже):1) об ощущении покалывания, озноба, дрожи, вызываемых чувством сильного страха, волнения, возбуждения и т.п.2) о чувстве, испытываемом при виде страшного зрелища, ужасающей картины; tükləri ürpəşdi мурашки забегали (поползли, пошли, пробежали, побежали) по спине (по телу, по коже); tükü də tərpənmədi kimin не дрогнул кто; tükünü də tərpətmədi и бровью не повёл (не обратил никакого внимания, не среагировал на что-л.; ничем внешне не проявил своего отношения к кому- или к чему-л.); tük salmaq (tük tökmək) труса (трусу) праздновать (трусить, бояться) перед к ем-л.; tükü tükdən seçmək уметь тонко разбираться в ч ем-л.; быть очень внимательным, тончайшим наблюдателем; tükü yatışına sığallamaq гладить по головке, гладить по шерсти (говорить или делать что-л. в соответствии с чьим-л. желанием, в угоду кому-л.); tüklərinin dibinə qədər qızarmaq краснеть да корней волос; öz gözündə tiri (kərəni) görmür, özgənin gözündə tükü seçir в своем глазу бревна не видит, а в чужом – волосок замечает (о том, кто умалчивает о своих очевидных недостатках, а других критикует за мелочи, пустяки); dönuzdan bir tük də çəksən qənimətdir с паршивой овцы хоть шерсти клок; hərə bir tük versə, kosa saqqallı olar с миру по нитке – голому рубашка -
4 haj
* * *формы: haja, hajak, hajat; собирво́лосы мнrövid haj — коро́ткие во́лосы
hajat vágni — стри́чься/постри́чься
* * *+1[\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;berakott \haj — завитые волосы;
2.a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток +2szól.
égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;[\hajat, \haja] nép. ld. héj:+3\hajába krumpli — картофель/картошка в мундире
ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно! -
5 корень
м1) Wurzel f2) мат. Wurzel f3) грам. Stamm m (умл.), Wurzel f4) перен. Wurzel f, Ursprung m (умл.)••в корне — von Grund aus, völligпустить корни — Wurzeln schlagen (непр.)смотреть в корень вещей — einer Sache (D) auf den Grund gehen (непр.) vi (s)краснеть до корней волос — bis über die Ohren rot werden -
6 корень
корень м 1. Wurzel f c корень зуба Zahnwurzel f 2. мат. Wurzel f знак корня Wurzelzeichen n 1d извлечь корень die Wurzel ziehen* 3. грам. Stamm m 1a*, Wurzel f 4. перен. Wurzel f, Ursprung m 1a* корень зла die Wurzel des Übels а в корне von Grund aus, völlig в корне неверный grundfalsch изменить в корне von Grund aus ändern vt пустить корни Wurzeln schlagen* смотреть в корень вещей einer Sache (D) auf den Grund gehen* vi (s) краснеть до корней волос bis über die Ohren rot werden вырвать с корнем mit Stumpf und Stiel ausrotten vt -
7 enrojecer hasta la raìz de los pelos
гл.общ. краснеть до корней волос (hasta las orejas; äî óøåì)Испанско-русский универсальный словарь > enrojecer hasta la raìz de los pelos
-
8 кызар-
краснеть;күн кызарып чыкканда когда солнце, краснея, взойдёт;бир бузулуп, бир кызарып то бледнея, то краснея (о лице - от злобы или боли);токочтой кызарды он покраснел как кумач (букв. как хлеб; см. токоч);чыйкандай кыпкызыл красный как рак (букв. как чирей);кулагына чейин кызарды он покраснел до корней волос;кызарып, жан бер- быть убитым (букв. окровавившись, отдать душу);кызарган жер место, где режут скот (букв. покрасневшее место);кызарган жерден кыя өтпөс сугалак он такой обжора, что не пройдёт мимо места, где режут скот (и где можно поесть мяса). -
9 ӱпвож
анат. корни волос; часть волос, вросшая в тело. Ӱпвож лушкыдеммылан кӧра ӱп йога. Из-за ослабления корней, волосы выпадают.◊ Ӱпвож марте йошкаргаш (чевергаш) очень сильно смущаться, краснеть (покраснеть) до корней волос. Ӱдыр нимом ок пелеште, ӱпвож марте чеверга. Ю. Артамонов. Девушка ничего не говорит, краснеет до корней волос. -
10 blush
blʌʃ
1. сущ.
1) румянец;
краска стыда, смущения to put to the blush ≈ заставить покраснеть to spare smb.'s blushes ≈ щадить чью-л. скромность, стыдливость A blush is no language: only a dubious flag-signal which may mean either of two contradictories. ≈ Румянец - это не язык, я лишь весьма неоднозначный сигнал, который можно интерпретировать или так, или эдак.
2) розоватый оттенок
3) уст. взгляд at first blush
2. гл. краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for - из-за чего-л.) I blush for shame when I remember how I treated you. ≈ Я умираю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой. to blush like a rose ≈ зардеться как маков цвет to blush like a black/blue dog ≈ отличаться бесстыдством blush for Syn: colour, flush, redden Ant: blanch, pale, whiten краска стыда, смущения;
- to put to the * заставить покраснеть, вогнать в краску;
- to spare smb.'s *es щадить чью-л скромность;
- she turned away to hide her *es она отвернулась, чтобы скрыть свое смущение;
- she said it with a * она сказала это и зарделась розоватый цвет или отблеск багрянец, красный цвет > at (the) first * с первого взгляда;
на первый взгляд;
> at first * he thought the job would be easy на первый взгляд работа показалась ему легкой краснеть, заливаться краской от смущения, стыда;
смущаться;
- to * like a rose зардеться как маков цвет;
- to * to the roots of one's hair покраснеть до корней волос;
- I * for you я краснею за вас;
- I do not * to own that I am wrong я не стыжусь признаться, что я неправ смущать, вгонять в краску blush уст. взгляд;
at (the) first blush на первый взгляд;
с первого взгляда blush уст. взгляд;
at (the) first blush на первый взгляд;
с первого взгляда ~ краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for) ;
to blush like a rose зардеться как маков цвет;
to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством ~ розоватый оттенок ~ румянец;
краска стыда, смущения;
to put to the blush заставить покраснеть;
to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость ~ краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for) ;
to blush like a rose зардеться как маков цвет;
to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством ~ краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for) ;
to blush like a rose зардеться как маков цвет;
to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством ~ румянец;
краска стыда, смущения;
to put to the blush заставить покраснеть;
to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость put: to ~ to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить;
to put to shame пристыдить ~ румянец;
краска стыда, смущения;
to put to the blush заставить покраснеть;
to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость -
11 ӱпвож марте йошкаргаш
очень сильно смущаться, краснеть (покраснеть) до корней волосӰдыр нимом ок пелеште, ӱпвож марте чеверга. Ю. Артамонов. Девушка ничего не говорит, краснеет до корней волос.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱпвож -
12 ӱпвож марте чевергаш
очень сильно смущаться, краснеть (покраснеть) до корней волосӰдыр нимом ок пелеште, ӱпвож марте чеверга. Ю. Артамонов. Девушка ничего не говорит, краснеет до корней волос.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱпвож -
13 rougir
1. vtкрасить, окрашивать в красный цветrougir son eau — подкрасить воду виномrougir ses mains — обагрить свои руки кровью2. vi1) краснеть, зардеться; рдетьrougir de... — краснеть за...; стыдиться чего-либоrougir de honte — покраснеть от стыдаfaire rougir qn — заставить покраснеть, пристыдить кого-либо -
14 punastua
yks.nom. punastua; yks.gen. punastun; yks.part. punastui; yks.ill. punastuisi; mon.gen. punastukoon; mon.part. punastunut; mon.ill. punastuttiinpunastua краснеть, покраснеть, зардеться
punastua ohauksiin myöten покраснеть до корней волос
краснеть, покраснеть, зардеться -
15 blush
1. [blʌʃ] n1. краска стыда, смущенияto put to the blush - заставить покраснеть, вогнать в краску
to spare smb.'s blushes - щадить чью-л. скромность
she turned away to hide her blushes - она отвернулась, чтобы скрыть своё смущение
2. 1) розоватый цвет или отблеск2) багрянец, красный цвет♢
at (the) first blush - а) с первого взгляда; б) на первый взгляд2. [blʌʃ] vat first blush he thought the job would be easy - на первый взгляд работа показалась ему лёгкой
1) краснеть, заливаться краской от смущения, стыда; смущатьсяI do not blush to own that I am wrong - я не стыжусь признаться, что я неправ
2) смущать, вгонять в краску -
16 color
m1) цвет2) краска3) румяна4) см. colorido 1)5) предлог, повод6) окраска, оттенок7) красочность8) геральд. гербовая краска; геральдическая окраска9) кино цвет, оттенок, тон••(no) distinguir de colores разг. — (не) разбираться в чём-либоmudar de color — измениться в лицеponerse de mil colores разг. — покраснеть до ушей (до корней волос)sacarle a uno los colores a la cara (al rostro) — вогнать в краску кого-либоsalirle a uno los colores a la cara (al rostro) — (по) краснеть до ушей; покрыться румянцемtomar color — поспевать, (начинать) созреватьver de color de rosa разг. — видеть в розовом свете -
17 ԱԿԱՆՋԱԿՈԹ
ի Корень уха, основание ушной раковины. ◊ Մինչև ականջակոթերը կարմրել краснеть, покраснеть до ушей, до корней волос; сгореть со стыда. -
18 punastua
-
19 elvörösödik
(pl. szégyenében) краснеть/покраснеть, раскраснеться, зардеться, багроветь/побагроветь; покрыться v. залиться румянцем;a leány \elvörösödikött — девушка зарделась; mérgében \elvörösödikött — он побагровел от гневаfüle tövéig \elvörösödikik — покраснеть до корней волос;
-
20 color
m1) цвет2) краска3) румяна4) см. colorido 1)5) предлог, повод6) окраска, оттенок7) красочность8) геральд. гербовая краска; геральдическая окраска9) кино цвет, оттенок, тон••so color de loc. prep. — под предлогом ( чего-либо)
salirle a uno los colores a la cara (al rostro) — (по)краснеть до ушей; покрыться румянцем
tomar color — поспевать, (начинать) созревать
См. также в других словарях:
краснеть до корней волос — Красне/ть (покраснеть) до корней воло/с Очень сильно краснеть … Словарь многих выражений
Краснеть/ покраснеть до корней волос — Разг. Сильно краснеть, вспыхивать румянцем. БТС, 147; СРГК 2, 425 … Большой словарь русских поговорок
краснеть — Алеть, багроветь, рдеть, зарумяниться; стыдиться. Лужа крови багровеет передо мною . Даль. Лицо разгорелось. Он покраснел как рак и ужасно сконфузился . Дост. Зарделась как маков цвет. Краска (стыда, густая) выступила на ее лице. Лицо ее залилось … Словарь синонимов
ВОЛОС — ВОЛОС, волоса, мн. волосы и (разг.) волоса, волос, волосам (волосья, волосев прост., обл.), муж. 1. Нитевидное образование, вырастающее на коже человека и животных. || только мн. Растительность на голове человека, шевелюра. Красивые, вьющиеся… … Толковый словарь Ушакова
волос — (Ни) на волос (нет; разг.) нисколько, совсем нет. Проку на волос нет в них. Крылов. Ни на волос любви! рибоедов. Волосы рвать на себе сильно досадовать на себя, быть в отчаянии. От горя просто рвать на себе волосы готова. Краснеть… … Фразеологический словарь русского языка
волос — а; мн. во/лосы, воло/с, а/м; м. см. тж. волосяной, волосёнки, волосики, волосок, волосище 1) а) Одно из многочисленных роговых нитевидных обр … Словарь многих выражений
краснеть (о человеке) — ▲ изменить окраску ↑ цвет лица, в (направлении), более, красный краснеть покрыться румянцем вследствие переживаний. покраснеть . до ушей (покраснеть #). до корней волос. зарумяниться. зардеть, ся. закраснеться. загореться. вспыхнуть. залиться… … Идеографический словарь русского языка
краснеть — ею, еешь; нсв. 1. (св. покраснеть). Становиться красным (1 2 зн.). Край неба краснеет на заре. Начинает созревать земляника: ягодки уже краснеют. К. от смущения. До слёз к. Руки краснеют на морозе. Уши краснеют от волнения. 2. Стыдиться. К. за… … Энциклопедический словарь
краснеть — е/ю, е/ешь; нсв. 1) (св. покрасне/ть) становиться красным 1), 2) Край неба краснеет на заре. Начинает созревать земляника: ягодки уже краснеют. Красне/ть от смущения. До слёз красне/ть. Руки краснеют на мо … Словарь многих выражений
волос — а; мн. волосы, волос, ам; м. 1. Одно из многочисленных роговых нитевидных образований, вырастающих на коже человека, животного; волосина. Луковица волоса. В. в рот попал. // собир. Разг. Растительность на теле человека. Волос у меня чёрный,… … Энциклопедический словарь
вспыхивать — См … Словарь синонимов